terça-feira, dezembro 18, 2007

“Mil Vezes Mil Beijos. O livro dos beijos”, de Jean Everaerts. Tradução do latim de Carlos Jesus


Mil Vezes Mil Beijos. O livro dos beijos”, de Jean Everaerts, com introdução, tradução do latim e notas de Carlos Jesus. Colecção Minerva Poesia dirigida pelo Prof. José Ribeiro Ferreira

Carlos A. Martins de Jesus é licenciado em Línguas e Literaturas Clássicas e Portuguesa pela Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra (2005), mestre pela mesma Faculdade, com a tradução e estudo da comédia As Vespas de Aristófanes (2007), e iniciou já a investigação com vista ao doutoramento em letras, na especialidade de literatura grega.

Com cerca de duas dezenas de trabalhos publicados, entre livros, notícias, comunicações e artigos em revistas da especialidade, tem desenvolvido estudos sobre literatura grega, com destaque para a poesia arcaica e, em especial, Arquíloco de Paros (séc. VII a.C.), autor cuja tradução dos fragmentos poéticos tem no prelo. Traduziu o Manual de Epicteto (Arte de Viver, ed. Sílabo, 2007) e, como colaborador do projecto de tradução completa do teatro clássico, tem para sair As Vespas de Aristófanes e As Suplicantes de Ésquilo. É membro da SoPlutarco e da International Plutarch Society. A par da literatura grega, também a poesia erótica latina (e a nela inspirada) tem merecido a sua atenção, facto de que o presente livro é talvez a maior prova.

Tem ainda desenvolvido um trabalho contínuo no âmbito do teatro de tema clássico, integrando o grupo Thiasos da Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra como actor e encenador.


Sem comentários: