CONVITE
As Edições MinervaCoimbra e a Alliance Française de  Coimbra
têm o gosto de convidar para o lançamento do livro
 "Nota sobre a supressão geral dos partidos políticos" 
de Simone Weil, (tradução de Cristina Robalo Cordeiro).
Apresentação por Cristina Robalo Cordeiro 
e Amadeu Carvalho Amadeu Homem
 (professores catedráticos da Faculdade 
de Letras da Universidade de Coimbra).
Dia 5 de junho, 18h15m, Sala Sá de Miranda,
Casa Municipal da Cultura.
Uma sessão em parceria com as Edições MinervaCoimbra 
e Alliance Française de Coimbra.
                                                                    ***
“Para apreciar os partidos políticos segundo o critério da verdade, da justiça e do bem público, convém que comecemos por discernir três aspectos essenciais: 
1/ Um partido político é uma máquina de fabricar a paixão colectiva;
1/ Um partido político é uma máquina de fabricar a paixão colectiva;
2/ Um partido político é uma organização construída de maneira a exercer uma pressão colectiva sobre a forma de pensar de cada um dos seres humanos que dele são membros; 
3/ A primeira finalidade e, em última análise, o único fim de qualquer partido político é o seu próprio crescimento, e isto sem qualquer limite.”
                                                     Simone Weil (1940)
Simone Adolphine Weil (1909-1943)
Professora filosofia e escritora francesa, quis partilhar a vida das operárias de fábrica antes de entrar na Resistência. Na sua constante procura do absoluto, escreveu uma obra inspirada, publicada depois da guerra 
(La Pensateur et la Grâce, 1947; L'Enracinement, 1950; La condition ouvrière, 1951), onde tenta conciliar a sua exigência mística e a sua vontade de justiça social. 
O presente ensaio foi redigido em Londres onde se juntou à França livre do General de Gaulle.
Tendo-lhe sido diagnosticada uma tuberculose, recusou alimentar-se, argumentando que as suas refeições deveriam ser enviadas para França.
Faleceu em Ashford (Inglaterra), a 24 de Agosto de 1943.
Cristina Robalo Cordeira
Professora catedrática da Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra, traduziu diversos autores de língua
francesa, de Paul Valéry a Jacques Attali.
Ao traduzir este ensaio polémico de Simone Weil, para o público português, Cristina Robalo Cordeiro entendeu assumir o dever o dever que incumbe hoje aos universitários na sua prática da cidadania: colocar questões radicais.



 
Sem comentários:
Enviar um comentário